Starting point

Hemidactylus frenatus
House gecko
頬黒守宮(ホオグロヤモリ)

Photograph by Baikada (ばいかだ)
*CANON EOS 1000*

.

私は、見た動物を証拠写真として記録するために写真を始めました。このホオグロヤモリは、私に、生き物の美しさを教えてくれました。
To record the animal that I had seen, I began to take the photograph. This House gecko taught me living creature’s beauty.

彼は、はっきり言ってぱっとしない見栄えです。肌色で、目立つ訳でもなく…。しかし、暗いところ、そして樹木にいるときには保護色変化でこんな斑紋が出るんですね!出来上がってきた写真を見て、「あれ、こんなの撮ったかな…?」と首を傾げるほどでした。
He is not a living creature that stands out. His skin is one flesh-colored color, and doesn’t usually have the pattern either. However, the pattern goes out when is in a dark point and the tree. I think that this is his protective coloration. I doubted, “Was I taking such photograph?” because I saw this photograph.

それ以来、生き物のいろんな一面を撮るのが楽しくなりました。この写真が今の自分の原点のひとつです。
My taking pictures various one sides of the living creature became happy since then. This photograph is my starting point.

Baikada’s main website
Wild Home

Basking

Varanus varius
Lace Monitor
レースモニター

Photograph by Baikada (ばいかだ)
*CANON EOS 1000*

.

400mmでようやく撮影できました。こんなに大きな(1.5m)生き物を、間近なのに400mmを使うとは…。(実はこのレースモニター)のいる地上高は約20m!一生懸命登ったのですね。
I was able to take a picture of the race monitor by 400mm. I did not think that I used 400mm for a big creature to take a picture. Height where he is about 20meters. He climbed it very hard.

すごく気持ち良さそうにしてるけど、命がけですね。もし、落ちてきたら、こちらも命がけ…。
He does at the risk of one’s life though he makes to seeming pleasant. If he falls, it is done at the risk of one’s life as me…

Baikada’s main website
Wild Home

Line up

Calidris alpina
Dunlin
浜鴫(ハマシギ)

Photograph by Baikada (ばいかだ)
*CANON EOS KISS Digital*

.

シギやチドリの仲間の群れの動きはすごいね。あんなに揃って移動できるのはすごすぎる…。休息もみんな同じ向きと、格好。なんだかどの個体を中心に撮ろうか、迷ってしまいますね。
The movement of the crowd of Scolopacidae and Charadriidae becomes complete well. I am impressed by that movement. Shape all rest-style of dunlin for the same. I hesitate mainly which individual to take.

春になったらこのハマシギも北へ旅立ちます。また今度は、ヒナを連れて、日本においで。
Dunlin starts on a journey to the north when spring comes. Take juvenile to Japan next time!

Baikada’s main website
Wild Home

Difficult

Hynobius fossigenus
East Hida salamander
東飛騨山椒魚(ヒガシヒダサンショウウオ)

Photograph by Baikada (ばいかだ)
*CANON EOS KISS Digital*

.

私は、動物の写真の中でも、生態写真が一番好きです。一枚の写真から、生息地や食べ物、動物の性格が伝わってくる、そんな生態写真です。でも、生態写真を撮るのがとても難しい動物もいる。そんな中で屈指の撮り難さを誇るのがサンショウウオだと思います。(オオサンショウウオや、小型サンショウウオの幼生は例外)

I like ecology photograph in animal’s photograph. One photograph passes on various information to me. (habitat, food, and animal’s characters) However, I also have the animal that cannot take the ecology photograph easily. I think that I don’t take the animal easily, and the salamander is a top class in the animal. (Japanese giant salamander and small salamander’s larvas are exceptions. )

写真はヒダサンショウウオの表情を撮りたくて、コケに乗せて撮りました。素直に可愛いなー、と思います。でも!ヒガシヒダサンショウウオが、昼にこんな場所にいることはまずほとんどありえませんので、生態写真としては論外です。
I wanted to take the expression of East Hida-salamander this photograph, put on moss, and taken. I think him lovely very much. However,It is almost and doesn’t get East Hida-salamander in such a place. This photograph is not an ecology photograph.

小型のサンショウウオは、夏~冬の間は、物陰に潜み、初春~春にかけて水辺に産卵しにやってきます。この産卵時期を逃すと、サンショウウオを観察できる機会はものすごい少なくなります。それだけ、シャイでデリケートな生き物です。
A small salamander hides around here somewhere from summer to winter. And, a small salamander comes to lay eggs from the early spring to spring in the waterside.
As for us, the chance that the salamander can be observed decreases very much if we are not these egg laying time. The salamander is a shy, delicate living thing.

産卵時期以外の生態写真をいつか撮るぞ~!でもこういう生き物の魅力を伝える写真もいいな。いろいろ撮ってみよう。
I want to take the ecology photographs other than the egg laying time some time. However, I think that the photograph where the charm of the living thing is told is good. I will variously take the photograph.

Baikada’s main website
Wild Home

Spring has come

Tamias sibiricus lineatus
Siberian chipmunk
蝦夷縞栗鼠(エゾシマリス)

Photograph by Baikada (ばいかだ)
*CANON EOS 5*

.

エゾシマリスは、寒い冬には冬眠します。そして、春になると冬眠から覚め、交尾して子供を生みます。私がこのシマリスと出会ったのは、初夏のころ。必死に餌を拾っては、目の前で食べていました。人なれしているのもあるのでしょうけれど、ものすごい必死で食べていました。
The Siberian chipmunk hibernates in cold winter. And, when it comes spring, she wakes up from hibernation, she copulates, and she has a baby. It was an early summer that I met this Siberian chipmunk. When she desperately picked up food, she was eating in my presence. She ate and she was eating the person desperately in my presence though there might be accustoming.

家に帰って、写真を整理していて気がついたのですが、おっぱいが発達していますね…。授乳期だったのかな。
I returned to the house, and I edited the photograph , I noticed it. Her breast develops. She might have been lactation.

自分のご飯の確保もそうだけど、このシマリスは赤ちゃん達のおっぱいを出すために沢山ご飯を食べなければならなかったんでしょうね。
The purpose of her eating hard is to make the milk that not only was secured my food but also was given to the baby.

Baikada’s main website
Wild Home

Why did you come?

Lepidodactylus lugubris
Mourning gecko
小笠原守宮(オガサワラヤモリ)

Photograph by Baikada (ばいかだ)
*CANON EOS 1000*

.

オガサワラヤモリは、他のヤモリに比べて口が小さい気がします。他のヤモリが蛾を食べたりするシーンにはよく出会うが、オガサワラヤモリの食餌シーンには私は出会ったことがない。ある日、私が夜にヘビを探していると、オガサワラヤモリの研究チームとばったり出会った。民家の庭のゴバンノアシの花にヤモリが集まってくるという。見ていると、集まってきていたのはいくつかはオガサワラヤモリだった。
I think, Mourning gecko’s mouth is smaller than another geckos. I saw that another geckos ate the moth and etc., but I couldn’t see that the scene of Mourning gecko’s hunting. One day, I met team of research of mourning gecko. I heard that the geckos are coming together to the flower of Barringtonia in the garden of a certain person’s private house. I identified, it is mourning gecko.

よく見ると、写真にも写っていますが、花にはアリもやってきている。オガサワラヤモリはアリを食べにきたのだろうか?それとも、花の蜜を舐めに来たのだろうか?意外に思われるかもしれないが、ヤモリは肉食ですが飼育下では果物の露や蜜を舐めることがあります。
You can see the ant which come together to the flower in this photograph. Did mourning gecko eat the ant? Or, did mourning gecko lick the honey of the flower?
The gecko might lick a fruit and a sweet jelly.

短時間の観察だけでは、自分の中では答えは出せなかった。研究チームは、何故オガサワラヤモリがゴバンノアシに集まるのか、調べているそうです。大変な研究だと思うのだけれど、それでも楽しそうな(やりがいのありそうな)研究に見えてしまいます。
I couldn’t understand why geckos come together the flower. The team reseaches why geckos come together. I think, it is very hard research. But I think, it is very fun, too. 🙂

ちなみに、ゴバンノアシは、実の形が「碁盤の脚」のような形をしているので、そう呼ばれている。とてもわかりやすいし、こういう名付け方は、自分はとても好きです。

オガサワラヤモリは、小笠原諸島にも住んでいますが、沖縄にも住んでいます。これはなんだかややっこしい名前ですね…。

Baikada’s main website
Wild Home

Gay

Pidorus atratus
English name is unkown
蛍蛾(ホタルガ)

Photograph by Baikada (ばいかだ)
*CANON EOS KISS DIGITAL*

.

私は英語は苦手で、英語の成績は良くはなかった。なので、英語を頑張って書いているけれど、ペラペラしゃべれるとかそういうことはない。
I was not good at English. An English grade was not good at me.

このホタルガ(Pidorus atratus)の記事を書こうとして、「派手だ」と書きたいのだが、インターネットの翻訳サイトは「派手」を “gay” と訳してしまう。
確かに “gay” には「派手」という意味もある。 しかしあまり公然と言いにくい意味も持っている。
I tried to write this moth’s(Pidorus atratus) article and rebuked. The translation site of the Internet translates “Hade(Japanese)” into “Gay” though I want to write the word of the meaning “He is showy”. There is certainly a meaning “Showy” in “Gay”, too. However, it has the meaning that cannot be said too much in a public way.

彼は派手な蛾だ。と書きたいのに “He is a gay moth.” と訳してしまう。これじゃ、「オス専門のガ」みたいだよね…。とりあえず、”vivid”とか、”colorful”とかに逃げておくことにしました。
I want to write “He is a showy moth.” But, translation site translates “He is a gay moth.” In this mean, it is “Moth of the male specialty. ” …It decided to write to “Vivid” or “Colorful” for the time being.

ホタルガは、昼間に行動するちょっと変わった蛾です。昼間なのになんで目立つ黒い姿をしているんだろう。さらに目立つ赤い頭をしてるんだろう…。進化の意図が掴みきれない私なのでした。ちなみに幼虫は毒毛はないのですが、毒汁を分泌します。かぶれるので注意してくださいね。
This moth(Pidorus atratus) is a moth that unique that acts in daytime. A black appearance that stands out though daytime why might be done. In addition, it might have a red head that stands out. Because it was me who was not able to understand the intention of evolution, it did. By the way, the larva secretes Poisonal liqid. Please be careful when to touch him.

Baikada’s main website
Wild Home

Tiredness

Carduelis spinus
Eurasian Siskin
真鶸(マヒワ)

Photograph by Baikada (ばいかだ)
*CANON EOS KISS Digital*

.

春。日本ではゴールデンウィークと呼ばれる連休の日々。日本人たちはあちこちに旅行をする。渡り鳥たちは、越冬を終え、今度は繁殖するために暖かくなりつつある北へ向かう(北半球での話)。
Spring. There are consecutive holidays that are called Golden Week in Japan.
At that time, Japanese travel here and there. The migratory birds finish passing the winter in spring. And, to breed, the migratory birds head for the north (In case of the northern hemisphere).

ちょうど、日本人の動く時期と渡り鳥の移動時期が重なって、私とこのマヒワは出会いました。10cmちょっとのこの体で、年に2回も何千kmもの旅をする。もちろん疲れるので時々島などで休息をとる。すごい生命力だ。しかし、渡りの途中では鷹などの外敵にも襲われやすい時期です。精神的にも疲れるのでしょう。
This eurasian siskin met me as time where the Japanese moved and migratory bird’s movement time came in succession just. The travel of thousands of kilometers is done twice a year by this body a little 10cm. The rest is sometimes taken on the island etc, because the migratory birds become tired of course. It is great vitality. However, the migratory birds have the danger attacked also by the foreign enemy of the hawk etc, for this period. The migratory birds might mentally become tired.

マヒワはなりふりかまわず、私の目の前でセイヨウタンポポをむさぼり食べていました。私を気にしているが、飛び立つ余裕も無い。今食べなければ渡りが終えられないんだね。普段見せる、鳥の余裕を全く感じさせない時期。改めて渡りの厳しさを知りました。
The eurasian siskin ate Common Dandelion without caring about one’s look in my presence. There is no composure of feelings to which the eurasian siskin flies away, though the eurasian siskin considers me. If it doesn’t surely eat the siskin now, the migratory flight might not be finished. I was known the severity of the migratory flight, again.

Baikada’s main website
Wild Home

Mother

Elaphe climacophora
Japanese Rat Snake
青大将(アオダイショウ)

Photograph by Baikada (ばいかだ)
*CANON EOS KISS DIGITAL*

.

車で林道を走っていると、道の真ん中で日光浴をしているアオダイショウに出会いました。普通なら、車を見たあと即座に逃げるか、しばらく様子を見てから逃げるものなんですが、このアオダイショウは違いました。果敢にも(無謀にも?)車に対して威嚇姿勢をとっています。
When I was running in the woodland path by car, I met Japanese rat snake that was basking at the center of the road. If she is a usual snake, she is one to run away immediately or it sees how things go for a while. But, she was different. She threatened resolutely to the car.

変なアオダイショウだな、と思って車を降りてどかそうとすると、めちゃくちゃに咬まれました。何でこんなに気が荒いんだろう?と思ってよく観察すると、おなかが不自然にたくさん膨れていました。季節は初秋。
I thought, “She is strange snake…”. I got off the car to remove her, she bit me so many times. Her abdominal region has swollen unnaturally when I often observe the snake. The season is an early fall.

ああ、そうか、妊婦さんだったんだ。卵を守りたかったのかな。
I see! She was a pregnant woman! Did she want to defend eggs?

これほどまでに気の荒いアオダイショウに出会ったのは初めてでした。母は強い…ということなのかな。
For me, it was the first time to meet Japanese rat snake that the character is rough like this. …Mother is strong!

Baikada’s main website
Wild Home

Nose Hair

Cygnus cygnus
Whooper Swan
大白鳥(オオハクチョウ)

Photograph by Baikada (ばいかだ)
*CANON EOS 1000*

.

くちばしがゆがまないせいか、私は鳥には表情が哺乳類ほど無いように見えてしまう。明らかに表情で威嚇してみたり、喜びを表現することは鳥には難しいのかもしれない。しかしその分、「動き」での表情は多彩だと思う。哺乳類をはるかに超えたいろんな表現をするようにも思える。
There seem to be up to the bird me by the expression and not be mammal. The reason for the beak is that movement is limited. It might be difficult for the bird to express threat, and to express pleasure. However, I think that bird’s expression in “Movement” is variegated. The bird seems to do the expression that exceeds the mammal at “Movement”.

そんな表情の無い鳥たちに、思いがけず表情がついたときは素直に笑える。
I laugh obediently when the expression unexpectedly attaches to birds who do not have such an expression.

偶然ですが、このオオハクチョウ(Cygnus cygnus)には「もさもさ」に鼻毛が生えている。古典的な「お笑い」手法だけど、見つけたときは笑いをこらえるのが大変だった。
This Whooper Swan(Cygnus cygnus) had nose hair, unexpectedly. When he was found, it was serious to endure laughing me.

この鼻毛、あとでちゃんと取る事ができたのかな?
Was this Whooper Swan able to take this nose hair later neatly? 🙂

Baikada’s main website
Wild Home