Nose Hair

Cygnus cygnus
Whooper Swan
大白鳥(オオハクチョウ)

Photograph by Baikada (ばいかだ)
*CANON EOS 1000*

.

くちばしがゆがまないせいか、私は鳥には表情が哺乳類ほど無いように見えてしまう。明らかに表情で威嚇してみたり、喜びを表現することは鳥には難しいのかもしれない。しかしその分、「動き」での表情は多彩だと思う。哺乳類をはるかに超えたいろんな表現をするようにも思える。
There seem to be up to the bird me by the expression and not be mammal. The reason for the beak is that movement is limited. It might be difficult for the bird to express threat, and to express pleasure. However, I think that bird’s expression in “Movement” is variegated. The bird seems to do the expression that exceeds the mammal at “Movement”.

そんな表情の無い鳥たちに、思いがけず表情がついたときは素直に笑える。
I laugh obediently when the expression unexpectedly attaches to birds who do not have such an expression.

偶然ですが、このオオハクチョウ(Cygnus cygnus)には「もさもさ」に鼻毛が生えている。古典的な「お笑い」手法だけど、見つけたときは笑いをこらえるのが大変だった。
This Whooper Swan(Cygnus cygnus) had nose hair, unexpectedly. When he was found, it was serious to endure laughing me.

この鼻毛、あとでちゃんと取る事ができたのかな?
Was this Whooper Swan able to take this nose hair later neatly? 🙂

Baikada’s main website
Wild Home

Delicious snow

Martes zibellina brachyura
Sable
蝦夷黒貂(エゾクロテン)

Photograph by Baikada (ばいかだ)
*CANON EOS KISS Digital*

.

雪を食べてのどの渇きを癒す。寒い地域の動物では当たり前の行動なのかもしれない。食べているものが雪であっても、イタチの仲間の食事姿は迫力がある。
Sable is suppressing which dryness that eats the snow. It might be a natural action in the animal in a cold region. Even if the eaten one is a snow, weasel’s meal appearance has power. Sable is distributed worldwide widely. However, to take the fur very often in the past, the quality of their furs seems to have been captured considerably.

エゾクロテンは完全な肉食ではありません。ウンチを見ると、けっこう植物質のものが混じったりしています。北海道にはアメリカミンクなど多数のイタチ類が帰化したりしていますが、これほど植物質を食べるイタチも珍しいかもしれませんね。
Sable is not a complete eating meat. The one of the plant has mixed considerably when excrement is seen. A lot of weasels such as American mink have been naturalized in Hokkaido. However, the weasel that eats the plant like this might be also rare.

たくましく、生き延びて欲しい。
I want them to survive vigorously.

Baikada’s main website
Wild Home

Instruction from DNA

Oncorhynchus keta
Chum salmon
鮭(サケ)

Photograph by Baikada (ばいかだ)
*CANON EOS 5*

.

北海道の町の中の小川。サケ(シロザケ)は一生の最後をここで迎えた。
Here is a stream in a town in Hokkaido. The chum salmon faced the end of the life here.

後悔はないだろうか。こんな傷だらけになってかわいそうに。そう思うのは人間だけだ。
“Isn’t there regret?” “I think it is poor because he was scratched so much.” It is only “human” that thinks so.

彼らのDNAはこういう死を生まれながらにして持っている。生存競争を乗り越え、そして最後は産卵、放精して渓流で死ぬ。
Such a death is made inborn and their DNA has so destiny. The struggle for existence is got over, and they leave offspring, and they die in the stream.

センチメンタルな部分は何もない。
There are no sentimental feelings here.

川に上がる途中ヒグマに食われ、キタキツネに食われ、人間に食われる。危険を冒しても溯上しなければならない。しかしそこに責任感はない。最後の溯上は、ただただ子孫を残すためにDNAが指令を出す。
While they go up to the river, they are eaten by the brown bear , the red fox, and by human. After, the chum salmon should be going up the river even if running the risk. However, there is no sense of responsibility. Only to leave offspring on the death, DNA issues a directive.

こういう姿を見ると、遺伝子を残す為だけに生きるウイルスと何も変わらない。
As for anything, when I am faced such a seen, it is not different from the virus where it lives only to leave the gene.

私も、死の直前は感情を捨てたい。
I want to throw away feelings immediately before the death.

死は恐ろしい。
I fear that I will die.

Baikada’s main website
Wild Home

Crystal ball

Rana tagoi tagoi
Tago’s brown frog
田子蛙(タゴガエル)

Photograph by Baikada (ばいかだ)
*CANON EOS 5*

.

水の染み出たガレ場の中から、「グッグッ」と独特の鳴き声が聞こえる。タゴガエルはいつもそんなところで鳴いているので、なかなか鳴いている姿を見ることはできない。姿を見たくて、ガレ場の石をどけるとすぐにその姿を拝むことができた。ところが、どうもそこは産卵場だったらしい…。
Tago’s brown frog (Rana tagoi tagoi) is croaking “Gu-gu” in a craggy place of water that permeates and went out. Because the Tago’s brown frog is always croaking in such a place, the appearance to croak quite cannot be seen. I want to see the appearance of croaking frog, and removing the stone of a craggy place. However, there was the place that Tago’s brown forg laid eggs.

タゴガエルの卵の中のオタマジャクシは白い。孵化してからもしばらくは白い。しかも孵化後、カエルになるまで一切食べ物を食べない。すごく不思議なカエルです。親ガエルの地味な外見とは裏腹に、卵塊はまるで水晶玉のような色合いで輝く。
It is white in her egg. After it hatches, they are white for a while. Moreover, they don’t eat food until becoming a frog after it hatches at all. It is a mysterious frog. The egg batch shines contrarily by the shade like the crystal ball with a sober face of parents frogs.

岩を元に戻してその場を去ると、また「グッグッ」と鳴き始めた。
I returned based on the rock and left. The frog began also to croak after a while.

この写真とは直接関係は無いけれど、日本でついにツボカビ症が発生しました。ツボカビ症は、両生類を絶滅の危機に晒しかねない、恐ろしい病気です。飼育カエルでの屋内発生のみですが、これが野外に広がった場合、何がどうなるかの予測がつきません。緊急事態宣言が発令されています。(2007年現在)
The chytridiomycosis finally occurred in Japan. The emergency declaration has gone out.

Baikada’s main website
Wild Home

Rough skin

Takydromus tachydromoides
Japanese grass lizard
日本愛蛇(ニホンカナヘビ)

Photograph by Baikada (ばいかだ)
*CANON EOS KISS D*

.

日本の特に都市部の人は、トカゲをあまり見分けていない。身近には主に2種類の昼に活動するトカゲがいます。でも、「つるつるのトカゲ」と「ざらざらのトカゲ」、という風に教えてあげると、結構すぐに話を飲み込んでくれます。みんなあまり知らないようで、意外と誰でも接する機会はあるのかもしれないですね。
The person in the city part of Japan is not good at the distinction of the kind of the lizard. Location of two kinds of lizards that act in daytime in Japanese mainland. Soon even the person who doesn’t know the lizard well understands that I teach that there are two kinds of lizards, one is “Slippery lizard” and another is “Rough skin lizard”. They were not interested in the lizard, but they might have touched for a long time.

ちなみに写真のニホンカナヘビは、ざらざらのトカゲ。つるつるのもまた今度、紹介しましょう!
By the way, Japanese grass lizard in the photograph is “Rough skin lizard”. I’ll introduce photograph of “Slippery lizard” if there is a chance.

Baikada’s main website
Wild Home

Shy

Halcyon coromanda
Ruddy kingfisher
赤翡翠(アカショウビン)

Photograph by Baikada (ばいかだ)
*CANON EOS KISS Digital*

.

赤一色。こんなに派手ないでたちをしているのに、日陰ばっかりでなかなか日の当たるところに出てこないアカショウビン。
Red. Ruddy kingfisher is only in shade though it is such showy.

この写真は西表島で出会った、亜種リュウキュウアカショウビン。沖縄の方にやってくるこの亜種は、まだ見やすい種類。たくさんいて、たくさん出会うのに、あんまり写真に残っていない。三脚を持ち歩くことのあんまり無い自分には、日陰で望遠レンズを使いこなすのは難しい…。
I met him in IriomoteIsland. He is “Halcyon coromanda bangsi” (Subspecies). This subspecies that come to Okinawa are kinds that see comparatively easily. They are a lot, and I meet them a lot. However, they don’t remain so much in the photographs. Because I do not carry the tripod, it is difficult to master the telephoto lens in shade. (Because I take a picture of reptiles mainly.)

さらに、本土の方にやってくる亜種アカショウビンはもっとシャイ。姿すらなかなか見れない。
Halcyon coromanda major” (subspecies) that comes excluding Okinawa is shier. Even the appearance cannot be seen easily.

赤一色と思われがちなこのアカショウビンだけど、1箇所だけ水色の羽を持っています。この水色の羽を輝くように撮るのが、憧れです。
They have light blue wings only by one place. My yearning is to take a picture(Light blue wing to shine).

Baikada’s main website
Wild Home

Mutation

Elaphe quadrivirgata
Japanese four-lined snake
縞蛇(シマヘビ)

Photograph by Baikada (ばいかだ)
*CANON EOS 5*

.

このヘビの正体は何だろう?実は意外かも知れないけれど、日本ではとても身近なヘビ、シマヘビです。このヘビには色々な変異があるんです。
What is this snake? This snake is said, “Shima-hebi” in Japan by a very familiar snake. This snake has various mutations.

4本の黒い縦のラインが鮮やかな普通の「シマヘビ」。全身が黒い、もしくは黒い部分の多いいわゆる「カラスヘビ」。そして、全く縞がなく、不鮮明な白い横帯のみられる「ムギワラ」。
The one with a vivid line of four black lengths is usually called “Shima-hebi”. The one with a lot of parts where the whole body is black or black is called “Karasu-hebi”(Crow snake). And, there are no stripes at all, and the one being seen for side belt indistinctness and white is called “Mugiwara” (Straw).

ムギワラって、誰が言い出したのかわからないけど、的を得ている表現だと思う。鱗のおりなす微妙な模様が、ムギワラ帽子の編みこみを想像させる。ムギワラは北海道のオホーツク地方ではよく見られます。本州でも見るが、寒い地方で目にすることが多い気がします。
I think that the expression “Straw” obtains the target though who named it first is not understood.

Baikada’s main website
Wild Home

Aspiration

Phoca hispida
Ringed seal
輪紋海豹(ワモンアザラシ)

Photograph by Baikada (ばいかだ)
*CANON EOS KISS D*

.

日本ではアザラシが見る事のできる場所は北海道の一部くらいです。見られるアザラシの多くはゴマフアザラシと、ゼニガタアザラシです。
The place where what the seal sees can be done in Japan is few. And, many of seen seals are Spotted Seal, and Common Seal.

オホーツク地方に5年以上住みました。冬が来るたびにアザラシに会いに行きました。オホーツク周辺の港にはゴマフアザラシがよく来ています。ある日、体の小さなアザラシがいました。ゴマの子供かな?と思いましたが、何か気になったので、
そのアザラシの写真を撮りました。
I lived in the Okhotsk area in Japan and five years passed. It went to the seal to meet whenever winter came. Spotted Seal comes to the port well. One day, there was a seal with a small body. Is he a child of Spotted Seal? I thought. And, the seal’s photograph was taken. When I returned to the house and the photograph was seen in detail, the seal was Ringed Seal.

家に帰って写真を詳しく見ると、そのアザラシはなんとワモンアザラシのようでした。とても会いたかった種類のアザラシでした。
It was a kind of seal that had wanted to be met very much.

最初から判っていれば、もっと沢山写真を撮ったのに。出会いとは意外にあっけないものですね。
More a lot of photographs had been taken if it understood from the beginning. Meeting is the unexpectedly disappointing one.

Baikada’s main website
Wild Home