Off season

I was doing recuperation and miscellaneous affairs in
Hokkaido.
I sometimes went out on a good day of the condition.
The time when the bird just end passing and does not come out very much.
The mammals especially Yezo-sika-deer disappeared in particular having been in the hunting season.
It was the time hard to please for fieldwork.
But it was just the time of the going up of the salmon and could meet an unexpected thing and was glad at all.


ヒメマスとアメマス
Kokanee & White spotted charr

北海道で療養や雑事をしていた。
時々、調子のいい日には外に出た。

鳥はちょうど閑散としている時期。
哺乳類も、特にエゾシカは猟期に入ったので姿を消し、
フィールド的にはなかなか難しい時期だった。

でも、ちょうどサケマスの遡上の時期に当たって、
そして思いがけないものに出会えて、
素晴らしかった。


ニホンザリガニ
Zarigani

Baikada’s main website
Wild Home

Brilliant

picture

Rana pirica
Ezo brown frog
蝦夷赤蛙(エゾアカガエル)

Photograph by Baikada (ばいかだ)
*CANON EOS 5*

.

冬を迎えるにあたり、待ち遠しくなる春ですが、
北海道の早春にはフキノトウの芽吹き、フクジュソウの開花と平行して、
エゾアカガエルやエゾサンショウウオの産卵が始まります。
まだ、この時期は開水面も凍ったり、融けたりの繰り返しで、
エゾアカガエルの卵塊は、ダメージを受けてしまいます。
しわしわになってしまったり、破裂してしまったり。
また、産みたての卵塊は、まだ水を吸っていないので粒が小さく、見栄えがしません。
It is winter from now on in a season, but spring becomes impatient for me. In the early spring of Hokkaido, Butterbur sprout (Petasites spp.) grows, and Pheasant’s-eye (Adonis ramosa) flowers, and Ezo brown frog (Rana pirrica) and Ezo salamander (Hynobius retardatus) begin to lay eggs. Still this season, because the open surface of the water repeat itself “freezes and melt”, the egg of Ezo brown frog receives damage. (It becomes the wrinkle and explode.) Moreover, because the egg of just layed of the Ezo brown frog has not absorbed water yet, grain is small, and an appearance is bad.

この写真の撮れた卵塊は、水を吸って、
ダメージを受けることもなくぷりぷりと輝いています。
秘密は温泉水の流入で、この池は凍る事がないので、
いい状態で卵塊が成長していくのです。
The egg in this photograph is absorbed water, does not receive damage, and shines with.
Because this pond is not frozen by an inflow of the hot spring water, clustered eggs grow up in a good state.

しかし、エゾアカガエルの卵塊はちょっとしわしわになったくらいではダメにはなりません。
厳しい気候条件に生息するうちに、対応できるようになっていったのでしょうね。
However, the egg of Ezo brown frog doesn’t die in having crumpled for a moment. It is likely to have come it to be possible to correspond while living in a severe climate condition.

.

Baikada’s main website
Wild Home

Wild blessing

picture
Actinidia arguta
Bower actinidia
猿梨(サルナシ)

Photograph by Baikada (ばいかだ)
*CANON EOS KISS DX*

.

Snake’s log で植物を扱うのは初めてですね。綺麗なもの、
自分が関心を引いたものはいろいろ撮ってみたいので、
今回アップすることになりました。
It is the first time that I introduce a plant in “Snake ‘s log”. Because I wanted to take a beautiful thing and a thing to be interested in, I decided to update this log at this time.

サルナシはコクワとも呼ばれます。
自分はコクワのほうの名前しか知りませんでした。
コクワは主に北海道での呼び名のようですね。
サルナシの語源には、猿が好んで食べる梨のような実といった説があります。
(アイヌ語では「クッチプンカル」といいます)
しかし、サルナシは梨の仲間というより、断面や味から小型のキウイです。
外見は毛も生えていないし、小さいしキウイとは違うのですが、食べてみるとわかります。
“Bower actinidia” (Actinidia arguta) is called “Saru-nashi” in Japan and is called “Kokuwa”, too. I knew only how of “Kokuwa” to call. “Kokuwa” is chiefly in Hokkaido like the alias. Etymologically of “Saru-nashi”, there is an opinion called the fruit which seems to be the pear which a monkey eats willingly. (It is called “Kutci-punkar” in Ainu. ) “Saru-nashi”‘s japanese mean is “Monkey-pear”. However, “Salnashi” is a small kiwi rather than the companion of the pear. As for “Salnashi”, the hair does not grow on the surface.
However, it is understood that “Salnashi” is kiwi’s companion when eating.

キウイは、サルナシの仲間のシナサルナシを品種改良したもので、
英名もKiwi berryです。
この季節だけ味わえる、野生界からの恵みですね。
A kiwi is the thing which did selective breeding of “Kiwi berry” (Actinidia chinensis)(Japanese name: Chinese sarunashi) of the companion of the “Sarunashi”. It is a blessing from the wild world to be able to taste only in this season.

北海道の秋は、一気に紅葉が進みます。
サルナシの葉は、黄色く紅葉し、葉柄は赤くなります。
近くに良く生えているヤマブドウは真っ赤に、そしてイタヤカエデはまだ緑。
空の青、土の黒、雲の白…とても鮮やかな季節ですが、
もう一月もすると白銀の世界へと姿を変えていきます。
“Autumn tint” advances at a dash in the autumn of Hokkaido. The leaf of Kiwi berry grow yellows, and the stalk reddens. “Yama-budou”(Japanese mean: Mountain grape) (Vitis coignetiae) that has grown to be near is red and “Itaya-kaede”(Japanese mean: Maple for wood house) (Acer mono) is still green. The blue of sky, the black of the soil, and the white of cloud … It transmogrifies it to the world of silvery white when doing in another January though it is a very vivid season.

.

Baikada’s main website
Wild Home

Going back

picture

Oncorhynchus gorbuscha
Pink salmon
樺太鱒(カラフトマス)

Photograph by Baikada (ばいかだ)
*CANON EOS KISS DIGITAL X*

.

私は、関東の神奈川県育ちです。神奈川県の河川には、サケマスは溯上してきません。下流域ということもあって、河川改修済みで、川に直接下りることも難しい状況でした。また、見られる魚もコイやボラばかりでした。これらの魚もそこそこ大きくはなるのですが、迫力がありません。
I grew up in the vicinity of Tokyo of Japan. In the river of a thing of there, salmon and trout (Oncrhynchus spp.) do not go up. In the place where I lived, there was the downstream region in the river, too and the river repair, and going down to the river directly were a difficult situations. The fish which I could watch was only Carp (Cyprinus carpio) and Mullet (Mugil cephalus).These fish suffer greatly, too, but are not big so as to be impressive.

北海道に住んだ時、目の前の川を1m余のサケや、「せっぱり」のカラフトマスがぐんぐん溯上する姿には感動を覚えました。
I began to live in Hokkaido. And, I was impressed to see the appearance that Chum salmon (Oncorhynchus keta) one meter over and “Humpback” Pink salmon (Oncorhynchus gorbuscha) do the river in the presence after.

このSnakes logでも、「FISH」というカテゴリを作りましたが、陸のカメラしか持っていないと、なかなか写真も増やせないですね。水槽など駆使すれば、また面白そうな写真が撮れるのではないかと思っています。
I settled a category called “FISH” for this “Snake ‘s log”, but the photographs do not increase too much because I have only the camera that I use it on the land. If I devise water tanks and use it, I think that I may take the photograph which seems to be interesting.

それにしても、カラフトマスのオスの、成熟したピンク色は見事なものです。サケマスがピンピンと川をジャンプしながら進む姿も撮ってみたいですが、時期を少しはずしてしまったので、もうヨレヨレとした元気の無い魚しか残っていませんでした。それでも、大きな魚が目の前で何十と泳ぐ姿は圧巻です。
However, I think that a pink color mature of the male in Pink salmon is splendid also in such a photograph. I wanted to take the figure that a salmon and a trout jumped cheerfully in a river, but only a fish without spirit has already stayed because the time was late. Still, I am impressed by the figure which a big fish of dozens of swims in front of my eyes.

Baikada’s main website
Wild Home