Bicycle

I bought a bicycle. A bicycle was available in the good time when I thought that gasoline charges improved 10 yen from November. I went to Baigo, Ome-city, Tokyo today because it was fine. I walked “the park of the plum”, but it was cloudy suddenly, and a photograph was not in condition to seem to come out. A small bird does not let you take a photograph in there being it in a thicket. However, Daurian Redstart made it take for a moment. Thank you Daurian Redstart. 🙂

ジョウビタキ
Daurian Redstart

ひょんなことから、自転車を手に入れた。折りたたみ式の3段変速。

11月からガソリン代が10円アップして150円になったことを考えると、これはとてもいい時期に自転車が手に入った。

折りたたみなので、いろいろ制約がある。スピードが出ないとか、もろもろ。乗ってて、最大の欠点と思ったのはハンドルが軽すぎること。すぐに左右に振れてしまうし、立ち漕ぎすると転ぶ。
まあ、でも、歩くより全然早いし、トップギアにすればヤエヤマヒバァよりも早く走れる。フィールドと買物には活用しよう。

思いっきりあちこちにドライバーとレンチ突っ込んだらかなり乗りやすくなったので、気に入った。

天気が良かったので、青梅市内の梅郷というところに行った。途中、チェーンがギシギシ言うので、CRC(CRE556とも言う)を途中のお店で買って注入。激パワーアップした。

梅の公園というところをウロウロしていたが、にわかに曇り、写真撮れそうな状態じゃなくなってきたので、もうほとんど諦めた。

藪の中でホオジロとウグイスがガチャガチャしてるくらいで…撮らせてくれません。でも、ジョウビタキがちょっと撮らせてくれました。ありがとうジョウビタキ(^^)

しんどい、しんどい言ってても、体動かせるときには動かしておかないとね…。

Baikada’s main website
Wild Home

Off season

I was doing recuperation and miscellaneous affairs in
Hokkaido. I sometimes went out on a good day of the condition.
The time when the bird just end passing and does not come out very much. The mammals especially Yezo-sika-deer disappeared in particular having been in the hunting season. It was the time hard to please for fieldwork.
But it was just the time of the going up of the salmon and could meet an unexpected thing and was glad at all.

ヒメマスとアメマス
Kokanee & White spotted charr

北海道で療養や雑事をしていた。時々、調子のいい日には外に出た。

鳥はちょうど閑散としている時期。哺乳類も、特にエゾシカは猟期に入ったので姿を消し、フィールド的にはなかなか難しい時期だった。

でも、ちょうどサケマスの遡上の時期に当たって、そして思いがけないものに出会えて、素晴らしかった。

ニホンザリガニ
Zarigani

Baikada’s main website
Wild Home

Snake travel

It is a season of the snakes in the summer! I departed to West Japan to watch a lot of snakes. I photographed it mainly on the snake of each place while sometimes meeting a person at various places. I met 118 snakes of ten kinds. To be frank, there was haste of feelings “Because I still took up photography and the number of photographs was little, it is necessary to increase my stock”, too. It has upset my health for one and a half months afterwards though there was a big gain in this taking a picture travel. I want to take a picture while peacefully doing variously to the physical condition.

キュウシュウノウサギ(ニホンノウサギ)
Japanese hare

夏はヘビの季節!たくさんのヘビを見ようと西日本へ出発した。いろいろな場所で、ところどころ人と会いながら、各地のヘビを中心に撮影した。気がついてみると10種118匹のヘビに出会っていた。

正直なところ、まだ写真を始めて写真数が少ないので、在庫を増やさねば!という気持ちの焦りもあった。今回の撮影は大きな収穫があったが、その後半月寝込んでしまった。体調といろいろ、のんびりやりながら撮影したいと思う。

タガメ(幼虫)
Giant water bug

Baikada’s main website
Wild Home

Round hokkaio

Anyway, Hokkaido is wide. Because I had rounded almost in Hokkaido this time, it was exhausted. The gasoline considerably took money. However, I think that I was good because I was able to meet Viviparous lizard which was my aim. After all Burrowing ratsnake the Hokkaido product was a beautiful individual.

ミソサザイ
Winter Wren

北海道はとにかく広い。今回はほぼ一周した感じになったが、へとへとになった。ガソリン代もかなりなことになった。しかし、目標だったコモチカナヘビとは逢う事が出来たので、良かったと思う。北海道産のジムグリもやっぱり綺麗な個体でした。

ヘビトンボ
English name unknown.

Baikada’s main website
Wild Home

Typhoon

I decided to go out of Tokyo comparatively tuneful and to take a picture in Hokkaido. Because Hokkaido was wide, I chose not the airplane but the car. I was going to go to Hokkaido by a ferry from Ibaraki. However, for a typhoon approach, I went north by car to Aomori and took the route which was in Hokkaido. I stopped at Mt. Osore-zan of Aomori on the way and went over Tsugaru Strait by a ferry. I was not able to watch the fur seal which I expected in the sea.

ウミネコ
Black-tailed Gull

比較的調子がよく、東京を出て北海道で撮影することにした。北海道は広いので、飛行機ではなく、車で茨城県大洗から北海道苫小牧に入る予定だったが、台風接近のため、青森大間まで一気に車で北上し、函館に入るルートを取った。途中、青森県の恐山などにも寄り、フェリーで津軽海峡を越えた。海では期待していたオットセイは見れなかった。

ミズナギドリ sp.
Shearwater sp.

Baikada’s main website
Wild Home