Camera man

I came east of hokkaido several times. Just now, I am not good health. But I want to come here. Because I want to go great nature and to meet my son.

キタキツネ、ネズミをゲット
Ezo red fox

体調は芳しくなく、ほとんど動けていないが道東に来ている。フィールドらしいフィールドは今回の滞在ではまだ1度しかしていない。夜間にライトを使った動物探しをしていたが、写真のキタキツネは見事に目の前で狩りを成功させた。

ネコかな?(息子撮影)
Cat? (My son took this photograph.)

気楽に、撮影するためにコンパクトデジカメを持とうと思っていたのだけど、ちょっと気が変って、少し安めのデジカメを息子に買った。やはり携帯とはかなり違って、いまのところ、よくいろいろ写真を試し撮りしている。

ただ、息子は「綺麗な写真を撮りたい」というよりは、いろいろなものが写せるということが面白いようだ。これからはカメラを通して、息子と写真や生き物、鉄道の話などができるといいなと思っている。

Baikada’s main website
Wild Home

Peaceful

Lacerta vivipara
Viviparous lizard
子持愛蛇(コモチカナヘビ)

Photograph by Baikada (ばいかだ)
*CANON EOS 1D MarkIII*

写真を整理してみるとわかる。私は蛇の次にカナヘビの写真を撮ってるのが多い。
Understand when you arrange the photograph. There are my being taking Grass lizard’s photograph next to the snake a lot.

ゆるいんだよね。たぶんそこが好き。
They are peaceful. So I like them, may be.

Baikada’s main website
Wild Home

Red clover

I worked of the investigation. I want it will be snow soon. Because Snow is felt me it is warm.

アカツメクサ
Red clover

よく見るブログでは、夕日と生き物の写真を撮っている人がいる。逆光というのは色を打ち消してしまうけれど、輪郭を浮き立たせてくれる。植物の毛はこうするとよく見える。

調査で時間もないし、「雪」間近なこの時期に生き物の写真を撮るのは厳しい。でも、斜陽の時間が長いこの時期だから、ちょっと試し撮りしてみた。

ノコギリソウsp.の葉
Siberian yarrow?

紅葉は木だけではなく、草本にもあるみたい。セイヨウノコギリソウの英名ってシベリアン野郎っていうのね。

エゾイワナ(アメマス)
Japanese charr

仕事を上がったあと、釣り人にエゾイワナもらった。小さいけど、しっかり婚姻色出てるんだね。

Baikada’s main website
Wild Home

Too cold

There were a few creatures. It’s was too cold. I hope it will be snow soon.

ハシブトガラス
Jungle Crow

サムイヨ。寒くなってきて、けっこうしんどい。少しは調査仕事以外でもフィールドでなきゃと、近所の山に行ってきました。

生き物なんもいないし、日が低い。風が強い。相手してくれたのはハシブトガラスだけだった。

セイヨウタンポポ
Dandelion

早く雪が降って積もってしまえ。雪がないこの時期が、一番苦手かも知れない(--;

Baikada’s main website
Wild Home

Rain drop

Rana pirica
Ezo brown frog
蝦夷赤蛙(エゾアカガエル)

Photograph by Baikada (ばいかだ)
*CANON EOS 1D MarkIII*

色は全く期待していなかった。
I was not expecting the shade of this photograph.

PLフィルターも持って来るのを忘れた。
I forgot to bring PL filter.

このカエルも、特に珍しい生き物ではない。
This is not a rare creature.

でも、一滴の雨粒が写真を面白くしてくれた。
But one drop of rain made a photograph interesting.

予期しないことも起こるから、やっぱりたくさん撮らなくちゃね。
Because what I did not expect happened, I had better take photo a lot.

Baikada’s main website
Wild Home

Green oak

I do not go to the field other than work of the investigation recently. This is not good. However, I lose a body and will as I become cold.

ロクショウグサレキンの仲間
A kind of fungi. (Chlorociboria sp.)

最近、調査の仕事以外でフィールドに出かけていない。これは良くない。しかし、寒くなるにつれて体と意欲が落ちて行く。何か撮りに行かないと、いろいろな意味でよくない。

ちょっとした仕事の空き時間で見つけたロクショウグサレキンの仲間。このキノコは形はズキンタケ科なので微妙なんだけど、色がスバラシイ。ロクショウグサレキン類は硬い木材に生え、材も青く染める。外国では、グリーンオークと呼ばれて珍重されるって本には書いてあった。でもネットではそれらしいこと見つからない。

雨雪が降るのがわかっていたから、一デジはほとんど出さなかった。マクロレンズがあればもうちょっと楽しめたかもしれない。携帯は防水なのだけど、記録ではいいけど気の利いた写真撮ろうという気の起こる画質でもない。ちょいと気の利いたコンデジはあったらあったで、とても重宝しそう。
(もう携帯のカメラは200~300万画素で十分…)

Baikada’s main website
Wild Home

両生類・爬虫類のふしぎ

I offered the photograph to the book. “Questions of Amphibians and Reptiles

ソフトバンククリエイティブが発行した、「両生類・爬虫類のふしぎ 」という本で、ニホンアマガエル成体とエゾアカガエルの卵2点の、3点の写真を使っていただきました。

「徳田龍弘」の本名で、提供しています。

Baikada’s main website
Wild Home

猛毒生物 最恐50

I offered the photograph to the book. “Deadly poison creatures 50

ソフトバンククリエイティブが発行した、「猛毒動物 最恐50 」という本にトビズムカデの写真を使われています。

表紙にもいるので、見てみてね。
フォトライブラリー経由で出版に至っておりますので、
「ばいかだ」や「徳田龍弘」のキャプションは出ておりません。

Baikada’s main website
Wild Home

Freedom

Oncorhynchus nerka
Kokanee
姫鱒(ヒメマス)

Photograph by Baikada (ばいかだ)
*CANON EOS KISS DX*

私は大空を飛ぶ動物を見ると「自由」を連想する。
When I see the animal that flies over the sky, I associate “Freedom”.

おそらくそれは、植えつけられたイメージだと思う。鳥にとっては大空を飛ぶのは当たり前のこと。人間が空中で不自由にしか動けないので憧れているんだろう。
Perhaps, I think that it is an image imprinted to me. It is natural for the bird to fly over the sky. Because it is difficult for man to move in the sky, we might be yearning.

しかし、魚にも感じるのは何故なんだろう。水の外では彼らも不自由なはずなのに。
However, I feel it for the appearance that a fish flies similar. Though they should be inconvenient outside the water, too.

Baikada’s main website
Wild Home